καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες, ὥστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντας· Τί τοῦτο; διδαχὴ καινή· κατʼ ἐξουσίαν καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ.
ἐθαμβήθησαν
aorist, passive, indicative, 3rd, plural, θαμβεω, they were amazed
συζητεῖν
present, active, infinitive, συζητεω, to discuss, dispute
λέγοντας
present, active, participle, accusative, plural, masculine, λεγω, saying
ἐστιν
present, indicative, 3rd, singular, ειμι, who is
ἐπιτάσσει
present, active, indicative, 3rd, singular, επιτασσω, he commands
ὑπακούουσιν
present, active, indicative, 3rd, plural, υπακουω, they obey
And all of them were amazed, so that they disputed among themselves saying, What is this? A new teaching: with authority, and he commands the unclean spirits and they obey him.
ἐθαμβήθησαν
aorist, passive, indicative, 3rd, plural, θαμβεω, they were amazed
συζητεῖν
present, active, infinitive, συζητεω, to discuss, dispute
λέγοντας
present, active, participle, accusative, plural, masculine, λεγω, saying
ἐστιν
present, indicative, 3rd, singular, ειμι, who is
ἐπιτάσσει
present, active, indicative, 3rd, singular, επιτασσω, he commands
ὑπακούουσιν
present, active, indicative, 3rd, plural, υπακουω, they obey
And all of them were amazed, so that they disputed among themselves saying, What is this? A new teaching: with authority, and he commands the unclean spirits and they obey him.
No comments:
Post a Comment